作詞:植村花菜・山田ひろし
作曲:植村花菜
歌手:植村花菜


3の頃からなぜだか
おばあちゃんと暮らしてた
実家の隣だったけど
おばあちゃんと暮らしてた
小三的時候不知道為什麼,
和奶奶住在一起。
雖然就住在隔壁,
但是卻和奶奶住在一起。

毎日お手伝いをして
五目並べもした
でも、トイレ掃除だけ苦手な私に
おばあちゃんがこう言った
每天幫奶奶做家事,
也一起下五子棋。
但是對於討厭打掃廁所的我,
奶奶說這麼說:

トイレには
それはそれはキレイな女神様がいるんやで
だから毎日キレイにしたら
女神様みたいにべっぴんさんになれるんやで
「每間廁所都住著一個非常漂亮的女神,
所以如果每天都把廁所打掃乾淨的話,
就會變成和女神一樣美人。」

その日から私は
トイレをピカピカにし始めた
べっぴんさんに絶対なりたくて
毎日磨いてた
從那天開始,我為了能變漂亮,
每天都把廁所打掃的乾乾淨淨。

買い物に出かけた時には
二人で鴨なんば食べた
新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを
泣いて責めたりもした
出去買東西的時候,
我們一起吃鴨肉麵。
當奶奶把錄影帶用壞時,
我還哭著責備他。

トイレには
それはそれはキレイな女神様がいるんやで
だから毎日キレイにしたら
女神様みたいにべっぴんさんになれるんやで
每間廁所都住著一個非常漂亮的女神,
所以如果每天都把廁所打掃乾淨的話,
就會變成和女神一樣的美人。

少し大人になった私は
おばあちゃんとぶつかった
家族ともうまくやれなくて
居場所がなくなった
等我稍稍長大後,
和奶奶吵架發生衝突。
和家裡的人也處得不愉快,
失去了居身之所。

休みの日も家に帰らず
彼氏と遊んだりした
五目並べも鴨なんばも
二人の間から消えてった
休息日也不回家,
只知道和男朋友玩在一起。
五子棋和鴨肉麵
從我們兩人之間就這樣消失了。

どうしてだろう?
人は人を傷付け、大切なものをなくしてく
いつも味方をしてくれてたおばあちゃん残して
ひとりきり
家 離れた
為什麼人們總是要傷害彼此,
總是錯失重要的東西。
把一直支持我的奶奶留下來,
一個人離開了家。

上京して2年が過ぎて
おばあちゃんが入院した
痩せて細くなってしまった
おばあちゃんに会いに行った
到東京後過了兩年,
奶奶住進了醫院,
變得面容憔悴、骨瘦如柴,
於是我到醫院去探望奶奶。

「おばあちゃん、ただいまー!」ってわざと
昔みたいに言ってみたけど
ちょっと話しただけだったのに
「もう帰りー。」って
病室を出された
雖然故意像以前一樣說著「奶奶我來了!」
但是才聊了一下天就說「我該走了!」,
然後離開了病房。

次の日の朝
おばあちゃんは静かに眠りについた
まるで まるで
私が来るのを待っていてくれたように
隔天早晨,
奶奶像是睡著般安祥的離開了。
就好像是在等著我到來一樣,

ちゃんと育ててくれたのに
恩返しもしてないのに
いい孫じゃなかったのに
こんな私を
待っててくれたんやね
等著自己辛苦拉拔長大,
不但沒有好好回報這份恩情,
也沒有成為一位孝順孫女的我來到一般。

トイレには
それはそれはキレイな女神様がいるんやで
おばあちゃんがくれた言葉は
今日の私をべっぴんさんにしてくれてるかな
每間廁所都住著一個非常漂亮的女神,
所以如果每天都把廁所打掃乾淨的話,
就會變成和女神一樣的美人。
奶奶告訴我的這句話,
不知道是否讓我成為的一位美人。

トイレには
それはそれはキレイな女神様がいるんやで
だから毎日キレイにしたら
女神様みたいにべっぴんさんになれるんやで
每間廁所都住著一個非常漂亮的女神,
所以如果每天都把廁所打掃乾淨的話,
就會變成和女神一樣的美人。

気立ての良いお嫁さんになるのが夢だった私は
今日もせっせと、
トイレをピカピカにする
夢想成為一位有氣質的新娘的我,
今天也依舊一個人努力的把廁所打掃的乾乾淨淨。

おばあちゃん
おばあちゃん
ありがとう、
奶奶啊~!  奶奶!
謝謝您!

おばあちゃん
ホンマに
奶奶啊~!   真的

ありがとう
非常的感謝您

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞翻譯
    全站熱搜

    ARAC 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()