ARAC自爆聲明
★這裡是arac星人在地球上的小小交流空間!
★在藍星寄居期間不經意的成為了神谷病重症患者。小格內多有神谷病毒散播,請多加留意!
★最近慢慢朝無節操的神谷病患者邁進。★歡迎大家搭訕餵食、批評指教♥

☆欠債提醒:友人T(奧義閃光彈)小獅(3000感謝圖)謙羨哥(大頭)大表姊(大頭)路人(小夏目+貓咪老師)時尚祭(??)制服祭(??)不多(5555感謝狀)小那(6666感謝狀)等等

目前分類:賞心樂目 (29)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
作詞:椎名慶治   
作曲:TAKUYA 
編曲:TAKUYA/h-wonder        
歌:喜多修平

またそんな顔して 唇噛み締めて 弱さを隠してるけど  
你又露出那樣的表情    咬著緊閉的雙唇    試圖隱藏自己的軟弱
その瞳の奧 うずくまる君が 本當の心なら  
要是在那雙瞳深處   蹲伏的你   是你真的內心的話
思って 泣いて 一人で 不安で なんで 
痛いの 持ってんだ  
思想著   哭泣著   為何要一個人如此不安的承受痛苦呢?
僕に そっと 預けてよ  
就把那些輕輕的交給我吧

文章標籤

ARAC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


作詞:太志
作曲:太志

唄 :Aqua Timez

大丈夫だよ 見上げれば もう       
沒問題的   只要抬頭仰望的話

大丈夫ほら 七色の橋                        
沒事的你看    那座七彩的橋
やっと同じ空の下で 笑えるね       
我們終於能在同一片天空下開懷大笑了
  

靴紐を結びなおす時 風が僕らの背中を押す                        
重新系好鞋帶的時候    風從我們的背吹拂而過
空がこぼした光の向こうに あのユメの続きを描こう          
天空在陽光灑下的彼端   持續描繪著那個夢想
左胸の奧が高鳴る  期待と不安が脈を打つ                            
胸口左側的心怦然不已   是期待與不安讓脈搏跳動
本當に大丈夫かな                               
真的沒問題嗎
全て乗り越えてゆけるかな                 
能夠克服一切嗎

大丈夫だよ 見上げれば もう        
沒問題的   只要抬頭仰望的話 
大丈夫ほら 七色の橋                        
沒事的你看   那座七彩的橋
涙を流しきると 空に架かる            
哭乾淚水 它就會高掛空中
ねぇ見えるでしょ はるか彼方に    
看得見對吧   在遙遠的那一方
僕にも見える 君と同じの                
我也看得見    同樣的景色
二つの空が いま一つになる            
兩片天空 現在連接起來
やっと同じ空の下で 笑えるね         
我們終於能在同一片天空下開懷大笑了

別々の空を待って生まれた  記憶を映し出す空         
我們是等待各自的天空而誕生    映照出記憶的天空
君には君の物語があり   僕の知らない涙がある
你有你的故事    也有我所不知的淚水
もしかしたら僕が笑う頃に  君は泣いてたのかもしれない           
搞不好在我歡笑的時候   
你正在哭泣也說不定
似たような喜びはあるけれど 同じ悲しみはきっとない
        
或許我們會有同樣的歡喜    但絕對沒有同樣的傷悲

「約束」で未來を縁取り   コトバで飾り付けをする                  
我們用「約定」為未來鑲邊    再用話語裝飾
君は確かな明日を きっと  誰より 欲しがってた         
你一定比任何人   都還渴求明確的未來

巡る季節のひとつのように                
就像循環的四季的其中之一
悲しい時は 悲しいままに                
悲傷的時候   就盡其悲傷
幸せになることを 急がないで       
不要急著想要幸福
大丈夫だよ ここにいるから            
沒問題的    我就在這里
大丈夫だよ どこにもいかない        
沒問題的    我哪里都不去
まだ走り出す時は 君といっしょ   
在還不到向前奔走的時刻   我會跟你在一起

「涙のない世界にも その橋は架かりますか?」                  
在沒有淚水的世界也會有那座高掛的橋嗎?
壁に刻まれた落書きは ダレカの字によく似てた               
刻在墻上的涂鴉    好像某人的字跡
悲しみを遠ざけることで   君は 橋を架けようとした               
像是為了要遠離傷悲   你要築起那座橋
けれど 今                                           
但是   現在

傘を捨てて 目をつぶる                    
先把傘丟了   閉上雙眼

だいじょうぶ                                          
放心

大丈夫だよ 見上げればもう           
沒問題的   只要抬頭仰望的話  
大丈夫ほら 七色の橋                        
沒事的你看    那座七彩的橋

涙を流し終えた君の空に                   
在哭乾淚水的你的天空中
ねぇ見えるでしょ 色鮮やかに       
看得見對吧   色彩鮮艷
僕にも見える 君と同じの                
我也看得見    同樣的景色
絆という名の虹が架かったね          
名為羈絆的彩虹高掛在空中呢
そして                                                      
然后
二つの空がやっと やっと            
終於   終於

一つになって                                          
兩片天空終於連接起來
僕らを走らせるんだ                            
讓我們能夠向前邁進

  
(終)

  

-------------------------------後記------------------------------

這是極道鮮師3的主題曲"虹"
最近總是在腦袋中回響呢!!
(在下雨或看到天空的時候必然= =")
尤其是最後一段
不知為何   真的有種
"沒問題的   一切都將能克服"的感覺
題外話~
上次看到的ルルR2主題曲O2 (OP1)
還有REBORN未來篇主題曲88
和虹都在發行排行榜前10名耶
(好像是 7 5 4 的樣子)
嬉しいですわ ^ˇ^
文章標籤

ARAC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不知道是何時開始注意到這個團體的
大概是聽到"決意の朝に"這首歌的時候吧!
"沒想到這世上 
竟然有人和我擁有如此相似的想法"
就如同發自肺脯的言語
藉著主唱太志的聲音
不知為何
這首歌能在我不順遂時賜與我勇氣
聽著聽著也就自然而的忍了下來
"也許...會一直持續下去吧!
歡喜   悲傷
擁有自信   後又失去
明知就算熬過也不會變強
但   不知不覺中就忍了下來
沒想到自己竟然可以坦然接受這種忍耐的心情
或許 朋友就是為了如此而存在的吧!"
如同很自然的接受了葉的想法似的~

 
文章標籤

ARAC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歌名:Daybreak's Bell
作詞:hyde  作曲:ken
編曲|演唱:L'Arc~en~Ciel

『機動戦士ガンダム00』 片頭曲

 

ねぇ こんな形の出逢いしか無かったの? 悲しいね        
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い お願い 
 
運命さえ飲み込まれ
沈みそうな海へと     

願い夜風に乗って      
夜明けの鐘を鳴らせよ 鳥のように     
My wishes over their airspace      
無數の波を越え       
明日へ立ち向かう貴方を 守りたまえ     
My life trade in for your pain      
爭いよ止まれ
     
文章標籤

ARAC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

作曲作詞:槇原 敬之
唄:SMAP
 

 

NO.1にならなくてもいい 
もともと特別なOnly one
花屋の店先に並んだ 
いろんな花を見ていた 
ひとそれぞれ好みは有るけど 
どれもみんなきれいだね 
この中で誰が一番だなんて 
こともしな 
バケツの中誇らしげに 
しゃんと胸を張っている  
  

ARAC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這次寫下來的也是首詩歌....
記得在國中合唱團比賽唱的時候名字好像叫做"禱"
(不知怎的下次看到的時候就變成和平之子了@@?)
歌詞主要是在寫一篇聖法蘭西斯的禱告文
在這個充滿不信背叛的世界
這首歌一直我行事為人的準則
盼望有一天   世界上的人們都能如此行
那麼   戰爭這種東西也就不存在了吧!

以下是這首歌的歌詞:
 
曲: Sebastian Temple arr. Betty Pulkinghan    
詞: St. Francis

ARAC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果我能完整唱一首歌   那將是對你的感恩和讚美
苦難中   你給我安慰,
徬徨時   你給我智慧

雖然我不能開口唱一首歌  
我卻要對你獻上真誠敬拜
每時刻你的手牽引我,
你慈愛使我開懷

天上的雲雀啊,會唱的人們哪,
你們可願代我,歌頌上帝無比之美,
我願用耳傾聽,我願用心共鳴,
這發自內心深處,最美的聲音,
我真愛你,我真愛你。

  

------------------後記--------------------

這次要介紹的算是一首我還蠻喜歡的歌
大部分都聽日文歌的我
接觸到的中文歌
不是小時候唱的兒歌    就是在教會聽到的詩歌

ARAC 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

世界中唯一僅有的一朵花     唄:SMAP

 

就算無法成為NO.1也沒關係

因為我們本來就是獨特的Only one

 

看到花店中陳列著

五顏六色的花朵

雖然人們的喜好眾所皆異

但是不管是哪一朵都是非常美麗的

 

在這之中誰是最漂亮的

沒有人爲了這種事在爭執

就像在桶中誇耀一般

抬頭挺胸的綻放著

 

然而爲何我們人類呀

要如此的比較競爭?

在不盡相同的彼此之中

難道有第一存在嗎?

 

沒錯 我們是

世界上唯一僅有的一朵花

每個人的品種都不盡相同

只要爲了讓那朵花綻放

而努力不懈就可以了

 

之所以會有帶著困擾微笑

還一直迷惑的人

那是因為只要是因努力而綻放的花朵

不管是哪一種都是非常美麗的

所以才難以決定吧!

 

終於走出了店外

那個人手中抱著的是

色彩鮮豔的花束和

滿心歡喜的側臉

 

雖然不知道你的名字

但是卻賜與了我那天的笑容

就如同在沒有人注意到的地方

像綻放的花朵一般

 

沒錯 我們都是

世界上唯一僅有的一朵花

每個人的品種都不盡相同

只要爲了讓那朵花綻放

而努力不懈就可以了

 

不論是小的花或是大的花

每一種都是與眾不同的

就算無法成為NO.1也沒關係

因為我們原本就是獨特的only one

 

~啦啦 ~啦啦 ~啦啦 ~啦啦 ……

 

ーーーSMAP的<世界に1つだけの花>的翻譯

             如有錯誤懇請指教,謝謝!!

---------------------------------------------------------後記----------------------------------------------------------------

這是一首我很喜歡的日文歌歌詞翻譯,

記的第一次聽到它的時候,是在2003年的紅白吧!

從那次聽到這首歌後就一直覺的它的歌詞寫的很有道理.

我們似乎生活在一個如果不和別人競爭比較就無法生活下去的社會中,

不管什麼時候都可以聽到有人在說"要如何提升自己的競爭力"

但是...你是否又有認真去思考過呢?

就如歌詞所寫的一樣

我們每個人在世界上都是獨一無二的...即便是上帝的眼中更是如此

我們真正該做的事是...做最好的自己

以單純的心去信靠神,讓  祂來為我們成就大事

畢竟,生命是很孤獨的

一個人的出生和死亡都是孤獨的

你又要去和別人爭甚麼呢?

雖然生命是孤獨的...

但我們卻可以和別人分享

比起競爭這種事....分享不是能讓你更富足嗎?

 

"要彼此同心;不要志氣高大,到要俯就卑微的人(人:或譯事).不要自以為聰明. "   ~~保羅

ARAC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Aug 09 Tue 2005 13:00
  • 無色

この星空がこんな輝くのは
このどれかに君が居るからなのでしょう

君が居なくなった もう一人にしないで
目に映るものが 全て歪み始めてた

この星空がこんな切ないのは
このどれかに君が居るからなのでしょ

君が居なくなった 何もかも無くなった
目に映るものが 全て色失った

----節選自 上原あずみ "無色"

ARAC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12